2007年01月27日

【海外同人イベント事情】生原稿の提出を強要される香港のイベント

海外・香港にて同人活動をされている
作家さんから、悲痛な叫びがこちらに
飛び込んだ

 スタッフ>ちょっと君、この本は君の作ったものかね?
 サークル>ええ、そうですけど、何か?
 スタッフ>この本を君が作ったという証明のために
  生原稿の確認と印刷所の発注伝票の提示を求める
 サークル>そういうものは、今日持ってきていないです
 スタッフ>では、これは、海賊版同人誌だな
      今から、販売停止措置にする!


ええっ!生原稿の提出と伝票提出を強要するって
そんなに向こうでは、同人誌の出展規約が厳しいんかね

と、というやりとりが今回の発端

【07/01/29正午−追記】
 日本側法人からコメントいただきました

【07/01/30】
 にゅーあきばドットコムに
 状況が間違った形で紹介されました




 このやり取りは、香港で今回2月に開催される予定の
日本資本画材・イベント会社がスポンサーになっている
同人誌即売会の出展規約改定に伴って発生する可能性の
ある、現地でのトラブルシミュレーション(仮想問答)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【追記】
 にゅーあきばどっとこむ(07/01/29記事)に、
『香港の同人誌即売会に参加した日本のサークルが、
 運営側に海賊版同人誌を販売しているかのような
 扱いを受け、販売停止措置に遭ったことが問題に
 なっている。』

 と、紹介されていますが、これは間違いです。

 この記事は、07/02/25にこれから開催される、香港・
現地即売会イベントで、出展同人誌に対しての、事前
審査に対して、香港現地サークルさんが、日本の同人誌
仲間から本の委託受けるに当たり、発生したトラブルに
ついて紹介しています。

 現在、香港・現地出展者コミュニティ・日本側主催者と
共に、なぜ、今回の参加規約の変更されたのか、情報収集
中です。


 先方の現地サークルからの海外参加者の参加・委託に対して
当日トラブルが発生するとの情報を受けてこの記事を配信して
います。

 誤解なきようご注意ください

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


 香港での同人誌の人気の過熱振りは、凄まじく
今回このイベントに対して出展希望者か集まり、
開催23回目を迎え、落選サークルが出るほどの
人気イベント。
逆に、準備会サイドに対して、抽選漏れが怖くて、運営
方針に対して、意見が言うことの出来ない雰囲気が出来上
がっているとのお話でした。
(この部分は、夏・冬-某所のイベントと同じ感じかも)

 この背景がある中で、今回から、出展前販売物審査において、
海賊版同人誌・出展対策の一環として、制作物の本人
確認の為、会場へ生原稿・印刷所発注伝票・データプリント
アウト見本
必ず携帯して参加せよ!との香港・
現地主催者側からの「命令」連絡があったそうです。

 こちらに、情報提供いただいた作家さんは、日本でも大手
サークルさんとも活動されており、今回日本から香港へ参加する
同人作家さん達の参加委託先として、同会場での自サークルでは
ない発行物の委託頒布を予定していた為、この件について、香港
現地主催サイドにメール(中文)にて、問い合わせを行ったところ、
命令文体のメールが返事として届き、非常に憤慨していました。

 非常に興味深い事例なので、事実確認の為、当サイトも普段の雑誌
取材ルートを使って、日本法人にコメントを頂こうと電話インタビュ
ー試みました
(注:本来、この記事は、ご返答頂いてから掲載する予定だったのですが
 インタビュー時間約束をすっぽかされましたので、先に情報上げています)
 受付で、お返事いたたく予定の時間、お待ちしておりますが、
さっぱり電話が掛かってくる気配がありません。

 ご回答の予定時間、業務休業日だったから、おかしいと
うすうす感じていたのですが・・・

(受け答えの様子では、現地でのこの方針に対しては、
 日本サイドは情報を把握していない可能性も)

【07/01/29回答】
 2日遅れで、海外事業部ご担当の方と、電話で接触
 日本国内では、この運営方針に対して、情報を把握して
いないため、改めて2月現地視察に出かけた際、現地イベ
ント委託先団体と、参加サークル側に聞き取り調査する予定
 とのお話。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


 出展物審査に当たって、見本誌を提出すればいいじゃないか
との意見は、現地でも多数あり、今回のこういった横暴な
主催サイドの体質を批判する声が香港同人誌コミュニティー
の中でも徐々に上がりつつあります。

最初に情報を頂いたサークルさんが、今後の出展拒否も
踏まえた上で今回声を上げた理由は、

こんな横暴許せない。香港の同人誌界の恥じだが、少なくとも、
日本から来る作家友達にこんな嫌な思いをさせたくない


とのお話で、向こうのイベント内情についてお話を
いただきました。

海外へのイベント参加をする国内のサークルも増えつつ
ある中で、日本とは違った形での厳しい制作物審査がある
ことをぜひとも日本から来る仲間に伝えてほしい

そういう想いをこめて、友人の作家サークルからの
情報は締めくくられていました。

香港方面に遠征される方 くれぐれも現地出展規約に
ご注意ください


【今回話題になっているイベント】
 ○コミックワールド香港  07/02/25開催

 ○日本運営サイド・国際事業部について、これだけ厳しい
 出展規約が必要な理由について1/26にコメント求めたところ
  >1/27・午前中までに回答します
 以後、指定時間後も 連絡待ち 継続中
【追記】1/29(月)午前
 ○現在、現地からの運営実情の情報が無いため調査中
  2月イベント時に、事業部担当が現地に赴き、確認の予定

  との、お話でした。
  なお、運営交渉・管理は、英文でのやりとり
  現地は、通訳を介して現場視察
 
   <自サイト注:>
   *この部分は、文化圏の違いによるすれ違いが
    どうしても日本側として発生する可能性ありかも


 ○日本・某同人ショップ責任者コメント
  非常に興味深い情報収集要求ですね

【自サイト-イベント関係者コメント】
 ○日本でのイベント参加諸注意事項を直訳して
 案内を送ったため、文体が大変失礼な命令調
 文体になり、すれ違いが合ったのではないか?

【上の意見に対して、該当サークルからのコメント】
 ○それはありえない。
 運営会社は、現地イベント会社に 業務委託をしている。
また、この参加規約に対して、質問に答えたのは、現地・
香港人スタッフで、こういう文章で返事を回答することは、
ビジネスマナーとして大変無礼であることを充分承知して
いる上で、問題回答文の意識して送っていると思われる。

 なお、添付で送られてきた回答文は、箇条書きによる
命令文体そのもの(参加者諸注意をコピペして引き写した
だけのものに見受けられました)
 また、別ルート(共同サークル)での問い合わせについては、
「必要に応じてチェックを入れる」とやんわりした文体で、
なぜこんな文章が届いたのか、理解に苦しむとのお話

<関連するかもしれない中国の出版物規制>
 ○【CRI】不法出版物1億5000万点を押収
 【サーチナニュース07/01/22

【現地参加サークル向・諸注意事項】(原文)
 <現地同人コミュより、逆アクセス解析による情報>
 ○CW23香港
 (ページ文末掲載)
 出售物品注意事項
  請帶備用來製作貨品的漫畫原稿,如是CG作品,
  也請列印一張高質素的,以證明你是該作品的作者
  ;如是找印刷公司印製貨品,請帶備該公司所開的發票,
  發票上有你的姓名及貨品名稱。
  來源:

【関連情報】
 ○CWHK23事件經過
 【同人空港(掲示版)07/01/09-



トラックバックURL